Henan Enterprises' Overseas Expansion Stories | 31 Years: 'Windowing' a New Path
Starting as a small workshop with three people in 1994, the enterprise now has its products in over 20,000 stores worldwide, with annual revenue nearing 300 million yuan and overseas business accounting for 90%. Amid the wave of "Henan enterprises sailing overseas in fierce competition", this Henan-based enterprise has deeply cultivated the niche track of window coverings, forging a development path of "Breaking Through via OEM — Technological Upgrading — Global Layout" and completing the transformation from an inland OEM manufacturer to a global window covering brand. Recently, a reporter from Dahe Fortune Cube visited Zhengzhou Mingyang Windeco Technology Corporation (hereinafter referred to as Mingyang) to explore its path to going global.
从1994年3个人的小作坊起步,如今产品进驻全球2万多家店铺,年营收近3亿元,海外业务占比高达90%,在“豫企出海千帆竞速”的浪潮中,这家河南企业深耕窗饰细分赛道,蹚出一条“代工破局——技术升级——全球布局”的发展路径,完成了从内陆代工者到全球窗饰品牌的蜕变。近日,大河财立方记者来到郑州名扬窗饰科技股份公司(以下简称名扬窗饰),探访其出海之路。
Mingyang's overseas journey began with the combination of era opportunities and proactive breakthroughs.
名扬窗饰的出海之路,始于时代机遇与主动破局的叠加。
China's accession to the WTO in 2001 opened global channels for foreign trade enterprises. Mingyang's Chairman Zhang Nianqing secured the enterprise's first German order through a Taiwanese client. Although it was only worth tens of thousands of US dollars, it allowed Mingyang, which relied on Henan's demographic dividend and played the role of an "OEM manufacturer", to get its first "glimpse" of the vast international market.
2001年中国加入WTO,为外贸企业打开了全球通道。名扬窗饰董事长张年青通过台湾客户拿到的第一笔德国订单,虽仅几万美元,却让依赖河南人口红利、扮演“代工者”角色的名扬,首次“窥见”国际市场的广阔。
The 2008 international financial crisis became the second critical turning point. While most companies were scaling back, Mingyang made a risky decision — to independently exhibit at the International Frankfurt Home and Contract Textiles Fair in Germany. Without the endorsement of intermediaries, they faced customers directly with case studies of serving well-known overseas brands, full-chain production system data and authoritative certification documents, converting the quality strength of "Made in China" into trust and successfully initiating the transformation from OEM (Original Equipment Manufacturing) to ODM (Original Design Manufacturing).
2008年国际金融危机成为第二次关键转折。当多数企业收缩战线时,名扬窗饰做出冒险决定——独立参展德国法兰克福国际家居博览会。没有中间商背书,他们带着服务海外知名品牌的案例、全链条生产体系资料和权威认证证书直面客户,将“中国制造”的品质实力转化为信任,成功开启从OEM(贴牌代工)到ODM(自主设计制造)的转型。
The 2022 "cord ban" in the North American market became an important test for Mingyang. Concerned about accidental child entanglement, the US CPSC (Consumer Product Safety Commission) and WCMA (Window Covering Manufacturers Association) introduced a cordless ban, which upgraded cord operation standards and required cordless designs or restricted cord lengths to reduce child risks. At that time, 10 containers of Mingyang products shipped to the North American market were forced to be returned, resulting in a direct loss of nearly one million yuan. "This made us realize that cost advantages cannot sustain long-term development, and we must shift from following standards to leading innovation," said Liu Cun. The R&D team immediately launched round-the-clock research. Although the cordless system seemed simple, it actually required restructuring the entire product structure. "We must maintain aesthetics, ensure convenient operation, and control costs — all three were indispensable."
2022年北美市场的“拉绳禁令”,成为名扬的一次重要考验。因担心儿童意外缠绕,美国CPSC(美国消费者产品安全委员会)和WCMA(美国窗帘制造商协会)推出无拉绳禁令,其中升级了拉绳操作规范,要求无绳或限制绳索长度以降低儿童风险。当时名扬窗饰发往北美市场的10个集装箱产品被迫退回,直接损失近百万元。“这让我们意识到,成本优势撑不起长期发展,必须从追随标准转向引领创新。”柳村说。研发团队立刻投入昼夜攻关,无拉绳系统看似简单,实则需要重构整个产品结构。“既要保持美观,又要保证操作便捷,还要控制成本,三者缺一不可。”
After two years of intense efforts, Mingyang successfully developed various cordless solutions such as push-pull systems and electric roller shades, which not only resolved the crisis but also upgraded their products.
经过两年奋战,名扬成功研发出推拉式、电动卷帘等多种无拉绳解决方案,不仅化解了危机,更让产品实现了升级。
Today, Mingyang's product lines have expanded from traditional internal sunshades to external sunshades. New product lines such as awnings, outdoor curtains, and pavilions have quickly entered the market.
如今,名扬窗饰的产品线已从传统的内遮阳向外遮阳全面拓展。遮阳棚、户外帘、凉亭等新产品线迅速走向市场。
Technological investment has become its core strength. Liu Cun told the reporter from Dahe Fortune Cube that Mingyang invests 3% of its annual revenue in R&D, and has established the Henan Engineering Research Center for High-end Window Covering Materials and the Zhengzhou Engineering Technology Research Center for Intelligent Sunshade Functional Products in cooperation with multiple universities and research institutes. Currently, 80% of Mingyang's curtain fabrics are produced independently, breaking the monopoly of European and American enterprises on high-end fabrics, with an annual production capacity of 5 million square meters of special sunshade fabrics.
技术投入成为核心底气。柳村告诉大河财立方记者,名扬窗饰每年将营收的3%用于研发,并联合多家高校和研究所成立河南省高端窗饰材料工程研究中心、郑州市智能遮阳功能产品工程技术研究中心。目前,名扬窗饰80%的窗帘面料实现自主生产,打破欧美企业对高端面料的垄断,特种遮阳面料年产能达500万平方米。
Intelligent manufacturing has improved both production capacity and efficiency. At Mingyang's intelligent manufacturing park, 60 intelligent production lines are seamlessly connected through a central control system. International top-tier equipment such as German Monforts setting machines and South Korean Mikwang coating machines realizes full-process minimal human intervention, creating an industry record of "one curtain per second from the production line". After intelligent transformation, the annual production capacity has jumped from 15 million units to 20.18 million units, with production efficiency increasing by 60% and labor costs decreasing by one-third.
智能制造则让产能与效率双提升。在名扬科技智能制造园区,60条智能化生产线通过中央控制系统无缝衔接,德国门富士定型机、韩国美光涂层机等国际顶级设备实现全流程少人干预,创造了“每秒下线一副窗帘”的行业纪录。智能化改造后,年产能从1500万支跃升至2018万支,生产效率提升60%,用工成本降低三分之一。
Being rooted in Zhengzhou's locational advantages has become a significant booster for Mingyang's global expansion.
扎根郑州的区位优势,成为名扬出海的重要助推器。
"The Zhengzhou-Europe Railway Express delivers goods to Europe in 25 days, nearly a month faster than traditional sea freight," Liu Cun cited as an example. Attracted by the logistics stability, a German client shifted 70% of his orders originally placed with a company from another province to Mingyang. As a national logistics hub, Zhengzhou's well-developed international flight network enables cross-border e-commerce goods to "rival U.S. domestic shipping in delivery speed".
“郑欧班列让货物25天抵达欧洲,比传统海运快近一个月。”柳村举例,正是看中物流稳定性,一位德国客户将原本下给外省企业的70%订单转向名扬窗饰。作为国家物流枢纽,郑州完善的国际航线网络更让跨境电商货物“时效比肩美国本土发货”。
The opening of the Zhengzhou-US cargo route in 2025 has further shortened the overseas delivery cycle to 7 days. "This policy dividend has driven an average annual growth of 40% in cross-border e-commerce sales for Zhengzhou's window covering and home furnishing industries, benefiting more than 20 upstream and downstream enterprises," Liu Cun said. The logistics advantages of an inland city are being transformed into competitive advantages for industrial overseas expansion.
2025年郑州至美国货运专线的开通,进一步压缩海外交付周期至7天。“这项政策红利带动郑州窗饰、家居产业跨境电商销售额年均增长40%,惠及20余家上下游企业。”柳村表示,内陆城市的物流优势,正在转化为产业出海的竞争优势。
A clear global layout strategy has made growth more sustainable. In mature European and American markets, it has in-depth cooperation with century-old German home brands such as JYSK and OBI. The "muting electric curtains" with noise ≤30 decibels are used in thousands of stores, accurately capturing Europeans' yearning for "quiet life", with annual sales exceeding 50,000 sets. In the North American market, through the acquisition of local window covering companies, it has leveraged mature sales networks to seize the market opportunity of "transition from wooden blinds to fabric curtains" and quickly opened the customized market.
清晰的全球布局策略则让增长更可持续。在欧美成熟市场,与德国百年家居品牌JYSK、OBI等深度合作,上千家门店里运行着噪音≤30分贝的“静音电动窗帘”,精准捕获欧洲人对“安静生活”的向往,年销量突破5万套;在北美市场,通过收购当地窗饰公司,借助成熟销售网络切入“木百叶向面料帘转型”的市场机遇,快速打开定制化市场。(来源 大河财立方/记者 闫文瑞/ 翻译 洪建园)
Web editors: Shen Jianqi, Li Siyao