HOMEhihenan SPECIAL COVERAGE WalkingInHenanUnderstandingChina videos

"Air Silk Road" in a Decade: Soaring into a Wider Sky

Source:hihenan.cn | 2023-06-14 10:16

"Air Silk Road" in a Decade: Soaring into a Wider Sky

奋飞十年 越飞越广


By Dong Ping, Guo Beichen, Zhang Rui, Hu Chuyun (Henan Daily), June 14, 2023

河南日报记者 董娉 郭北晨 张蕊 胡楚云



When you talk aboutten years ago, what do you think of?

提起十年前,你会想起什么?

In 2013, President Xi proposed the “Silk Road Economic Belt” and the “21st Century Maritime Silk Road” initiatives. Since then, China has entered a new era of all-round opening up. In the same year, the purchase proposal of HNCA was passed by the Luxembourg Congress with a high vote and officially announced to the public. In June 2014, the first Zhengzhou-Luxembourg international freight route was opened, which signals that the“Air Bridge” across China and Europe has been built.

2013年,国家主席习近平先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的重大倡议,中国进入全方位开放新时期。同年,河南航投收购议案被卢森堡国会高票通过并正式对外公布。2014年6月开通首条郑州至卢森堡国际货运航线,从此架起一条横贯中欧的“空中桥梁”。

Over the past ten years, the journalist from Henan Daily has recorded, witnessed and grown together with the Zhengzhou-Luxembourg “Air Silk Road”.

十年时间里,河南日报的记者记录着,见证着,也与郑卢“空中丝绸之路”共同成长。

The Silk Road spans ancient and modern times. The sound of the camel bell,now has become the roar of an aircraft engine at an altitude of 10,000 meters. Through the bridge of the “Air Silk Road”, Henan is striding forward towards the ever-changing world, and the world also sees a vibrant Great Central Plains.

万里丝路,跨越古今,曾经的声声驼铃,如今已变成万米高空飞机引擎的轰鸣。通过“空中丝绸之路”这个桥梁,河南昂首阔步走向日新月异的世界,而世界也因此看到一个生机勃勃的中原。


Web editor: Li Xiaoshu, Zhang Rui


share

"Air Silk Road" in a Decade: Soaring into a Wider Sky

hihenan.cn2023-06-14 10:16

"Air Silk Road" in a Decade: Soaring into a Wider Sky

奋飞十年 越飞越广


By Dong Ping, Guo Beichen, Zhang Rui, Hu Chuyun (Henan Daily), June 14, 2023

河南日报记者 董娉 郭北晨 张蕊 胡楚云



When you talk aboutten years ago, what do you think of?

提起十年前,你会想起什么?

In 2013, President Xi proposed the “Silk Road Economic Belt” and the “21st Century Maritime Silk Road” initiatives. Since then, China has entered a new era of all-round opening up. In the same year, the purchase proposal of HNCA was passed by the Luxembourg Congress with a high vote and officially announced to the public. In June 2014, the first Zhengzhou-Luxembourg international freight route was opened, which signals that the“Air Bridge” across China and Europe has been built.

2013年,国家主席习近平先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的重大倡议,中国进入全方位开放新时期。同年,河南航投收购议案被卢森堡国会高票通过并正式对外公布。2014年6月开通首条郑州至卢森堡国际货运航线,从此架起一条横贯中欧的“空中桥梁”。

Over the past ten years, the journalist from Henan Daily has recorded, witnessed and grown together with the Zhengzhou-Luxembourg “Air Silk Road”.

十年时间里,河南日报的记者记录着,见证着,也与郑卢“空中丝绸之路”共同成长。

The Silk Road spans ancient and modern times. The sound of the camel bell,now has become the roar of an aircraft engine at an altitude of 10,000 meters. Through the bridge of the “Air Silk Road”, Henan is striding forward towards the ever-changing world, and the world also sees a vibrant Great Central Plains.

万里丝路,跨越古今,曾经的声声驼铃,如今已变成万米高空飞机引擎的轰鸣。通过“空中丝绸之路”这个桥梁,河南昂首阔步走向日新月异的世界,而世界也因此看到一个生机勃勃的中原。


Web editor: Li Xiaoshu, Zhang Rui